|
|
Hamlet Desencadenado
Un largometraje de Hugo Santander
|
|
Un actor
contratado por dos sindicalistas encarna el fantasma del recientemente
fallecido multimillonario Hamlet Elsinor ante su hijo, el joven Hamlet,
con el
fin de comunicarle lo que ya se rumora en Filadelfia, USA: que Hamlet
padre fue
asesinado por su hermano Claudius para casarse con su viuda Gertrude
Elsinor.
Hamlet
hijo procrastina desde entonces lo que considera su venganza, y cuando
finalmente se decide a actuar, asesina al hombre equivocado. Hamlet
huye
entonces a Colombia, en donde pasa diez años en la cárcel. Cuando
regresa
Claudius decide envenenarlo, más Gertrude, al descubrir su treta, se
suicida. Hamlet
muere y Claudius, al descubrir el cadáver de Gertrude, se suicida...
|
   
|
Hamlet Desencadenado es un
tour de force del cinema independiente, no
sólo por sus bajos costos de realización, sino principalmente por su
propuesta estética, la cual aúna un manejo versátil de la imagen con
actuaciones espontáneas, ejecutadas en su mayoría por actores amateurs,
desconocidos y con escasa experiencia profesional.
A nivel conceptual, Hamlet Desencadenado es una adaptación libre del
clásico de William Shakespeare, enfatizando conceptos moderno como
libertad e individualidad. Donde Shakespeare escribió:
La
conciencia hace así cobardes de nosotros todos
Reescribí:
Esta conciencia hace un
cobarde de mí mismo
Los lazos sociales y económicos han sido reconsiderados. En vez de la
relación entre el rey y sus criados, la película visualiza la no menos
dependiente relación entre patrones y empleados.
La alteración de obras de teatro ha sido una práctica común desde
Séneca. Ya anteriormente los versos de Esquilo habían sido
reinterpretados y corregidos por Sófocles y Eurípides (vease un
comentario al respecto en La Poética de Aristoteles, xxiii).
Shakespeare vivió una época en donde el teatro fue basado en la
alteración dramática. "La Tragedia Española " de Thomas Kyd, parece ser
el módelo del Hamlet de Shakespeare, en cuyos pasajes el mismo
protagonista ejecuta la alteración de una obra:
Hamlet –¿Podrías representar “El asesinato de Gonzago"? … Y siendo
necesario, ¿estudiarías una docena o dieciséis líneas que pienso
componer e insertar en la obra?
Shakespeare también incluye en Hamlet una alteración de los versos de
Virgilo, referentes a la muerte de Priamo bajo la espada de Pirro.
Creo firmemente que hay una necesidad de actualizar las referencias
Shakespereanas. Su poesía está viva, pero se aleja del espectador
no especializado en la historia del siglo 16 de Inglaterra. Hamlet
Desencadenado no es una reconstrucción histórica, sino una nueva obra
donde las referencias se reescriben de acuerdo a nuestra sensibilidad
como ciudadanos de un mundo vasto y abierto. De hecho, mi adaptación no
altera tanto el texto como el sub-texto del clásico
Shakespereano. Al mismo tiempo que las referencias cambian
(Colombia por Inglaterra, Multinacionales por Reinados), los conflictos
son replanteados desde el centro de la tragedia; verbigracia la
corrupción y remordimiento de Horacio, el odio de Laertes por la
dejadez de Hamlet, la inocencia de Polonio. Dichas acciones e
interpretaciones son recreadas a través de imágenes y de una actuación
anticonvencional, aunque también, y principalmente, a través del texto
alterado. El diálogo de Shakespeare varía, pero desde el
punto de vista de cada intérprete.
Conservando la mayor parte de la obra original, el mito se reinventa,
como diría Artaud. Por ejemplo, en donde Shakespeare escribió,
"¿Qué sentido tiene que tú, ya un cuerpo yerto, de nuevo engalanado,
visites así de nuevo los destellos de la luna, haciendo esta noche
odiosa, y el que nosotros, idiotas en nuestra naturaleza, seamos
compungidos tan horriblemente en nuestra disposición, con pensamientos
que rebasan los alcances de nuestras almas?
Un espectador del siglo XX, liberado de los grillos de la historia y de
la carga de 150 años de escrituras académicas sobre el Hamlet de
Shakespeare, reescribe:
"¿Qué sentido tiene que tú, ya un cuerpo yerto, de nuevo engalanado,
visites así de nuevo los destellos de la luna, haciendo esta noche
odiosa, y el que nosotros, idiotas en nuestra naturaleza, seamos
compungidos tan horriblemente en nuestra disposición, con pensamientos
que rebasan los alcances de nuestra percepción?
Este pasaje, que es en sí mismo una variación impertinente de un cuento
célebre de Borges, destaca diferencias tan simples como innovadoras: El
escritor del siglo 16 hacía referencia a un infierno tortuoso, o
a un purgatorio, del cual la existencia de Hamlet sería enajenada hasta
el advenimiento de un juicio final. Mi reescritura actualiza un
concepto tan incomprendido como 'alma' y emplea el no menos complejo,
si bien mas científico y aparentemente menos gastado de 'percepción'.
|
      |
|
Además del texto, otro elemento novedoso en Hamlet Desatado es su
representación cinematográfica; la manera en que los actores encarnan
sus versos, y su relación con el espacio, el cual abarca ciudades tan
dispares como Filadelfia, Las Vegas, San Agustín, Bucaramanga y Bogotá.
La profundidad de campo desempeña un rol afín al de las pinturas
medievales; la escasez de travellings, grúas y cámaras en movimiento es
compensada por la riqueza del espacio bidimensional, a tal punto que
Hamlet Desencadenado causa la impresión de ser una producción épica,
con presupuesto autónomo, de locaciones sofisticadas y escenografías
elaboradas. Empleando teorías propias de un filme sin-presupuesto, el
espacio se libera y el tiempo se dilata. Lo que en la obra clásica
transcurre en pocos días, en esta reescritura ocurre a lo largo de doce
años. Otras interpretaciones hechas para el cine se ciñen al discurso
histórico y político predominante; proponen ser una reconstrucción
arqueológica más bien que un comunicado estético contemporáneo.
Hay una reflexión en cada imagen y verso de Hamlet Desatado, oferta
política a partir de mi realidad personal como colombiano. No me
refiero a una política relacionada con el poder del Estado, aunque la
ligadura neo-colonialista establecida entre los Estados Unidos y los
países tercermundistas desempeña un papel importante en Hamlet
Desatado. Mi preocupación principal radica en la política del arte per
se. El ataque que ya preveo se va a desatar a través de mi
interpretación, refuta ideas pre-concebidas sobre: 1. La ausencia de
dinamismo en una obra clásica, 2. La exclusión de actores cuya
fisionomía no concuerda con imagenes pre-concebidas de carácteres
cinematográficos, 3. La exclusión del verso en el lenguaje del cine que
atenta basarse en hechos contemporaneos.
|
  
|
1. La ausencia de dinamismo en una obra
clásica, es preservada por las academias y universidades, las cuales
ven en HAMLET una pieza de museo que debe estudiarse y diseccionarse,
no obstante el hecho de que HAMLET sea quizás el único gran trabajo de
la literatura que goza de renombre -61 adaptaciones al cine conocidas-.
Esta paradoja no se debe principalmente al lenguaje lírico de
Shakespeare, que podría equipararse a Esquilo, sino a las
connotaciones políticas que el lenguaje inglés ejerce sobre el
mundo actual.
2. La exclusión de actores cuya fisonomía no
concuerda con imágenes pre-concebidas de caracteres cinematográficos.
Las interpretaciones higiénicas e inmaculadas que el espectador de cine
ha visto en tres películas realizadas por tres actores bastante
conocidos, aseguran a HAMLET una publicidad mundial que reafirma la
supremacía cultural del lenguaje inglés. Dicha supremacía se considera
inalterable. Hamlet Desencadenado la profana. Lejos de creer en
HAMLET como un carácter que ha de ser representado por actores de
apariencia nórdica, Hamlet Desencadenado presenta a actores de todos
los sexos y fisionomías posibles. Horacio, Rosencrantz, Osric y
Guildestern son encarnados por mujeres, y HAMLET por un colombiano. Más
allá de sus postulados culturales, los versos de Shakespeare atañen a
la humanidad entera. HAMLET abandona su carácter provincial, se desata
y descubre nuevas facetas en relación a la realidad colombiana, y desde
ella al mundo, representando de manera veraz un conflicto inimaginable
desde los estereotipos que la moralidad artística de nuestra época
impone. HAMLET es colombiano, y sus empleados ya no pueden ser
asesinados por él con impunidad. Más aún, contrario a la convenciones
sagradas del teatro británico, Hamlet Desencadenado fue escrito y
realizado en inglés, un hecho que pone en cuestionamiento la reducción
de artistas tercermundistas al tercer mundo y a su exclusión del mundo
globalizado. Con el inglés hago uso de la lengua que domina las
políticas culturales del mundo para cuestionarlas y acaso revertirlas,
pues el inglés es un idioma que aún impuesto, es flexible a nuevos
conceptos más universales. El concepto rebasa la palabra desde la
palabra misma.
3. La exclusión del verso en el lenguaje
del cine que atenta basarse en hechos contemporáneos. La poesía de
Shakespeare es una herencia humana capaz de ser reinterpretada, incluso
por un artista suramericano. Oscar Wilde escribió que hay tantos
Hamlets como melancolías en el mundo. En una era postmoderna-o
descentralizada, en donde los estereotipos se agotan y donde la
diversidad reemplaza la unidad, revaluó y propongo una nueva estética
dentro de los cánones naturalísticos del cine. Dejando atrás toda
preocupación sobre cómo se habla o cómo se reproduce el lenguaje
cotidiano, he articulado el verso como forma expresiva de comunicación
contemporánea mediante una interpretación consciente y espontánea.
Hamlet Desatado ha sido reescrito articulando la poesía de la imagen
con aquella del texto, para lograr su complementación mutua.
Mi perspectiva es la diversidad.
La diferencia es tan simple como
innovadora: El escritor del siglo xvi hacía referencia a
un infierno torturoso, o a un
purgatorio, del cual la existencia de Hamlet sería enajenada hasta el
advenimiento de un juicio final. Mi reescritura actualiza
un concepto tan incomprendido como 'alma' y emplea el no menos
complejo, si bien mas científico y más en boga de 'mente'.
|
  
|
Hamlet
Desencadenado
ACTOR 1
¡Ay, esa bestia incestuosa y adúltera, quien con la brujería de
su astucia, y con obsequios traicioneros, -¡Oh, con astucia y
obsequios malévolos que
tuvieron el poder de seducir!-,
ganaron
para su lujuria vergonzosa la voluntad de mi reina aparéntemente
más virtuosa. ¡Oh, Hamlet, qué caída tan abismal! ¡De mí, cuyo
amor era de esa dignidad que compaginaba incluso con el
juramento que le hiciese en nuestra boda; y rebajarse ante un
perverso, cuyas dotes
masculinas eran mucho más pobres
que las
mías! Pero la virtud, como si fuese inmóvil, y aunque la
lascivia la cortejase bajo la forma del cielo, así el
libertinaje, si bien ligado a
un ángel radiante, posará a sí misma
en una cama celestial para resaciarse en basura. Pero,
¡suave! Considera que ya huelo
el aire de la mañana; permíteme ser
breve...
Lea
el guión original
Traducción y adaptación libre al castellano del hamlet de William
Shakespeare
|
  
|
|
Hamlet—Esta es Colombia, el más feroz campo de
batalla (…) Y para vergüenza mía he visto la
muerte de campesinos y soldados en medio de una violencia auspiciada
por mi
propia sangre. Veinte mil muertos, que no tienen ni tumba, ni
continente
suficiente para esconder sus degollados.
|
|
Hamlet Desencadenado
Hamlet Unbound
Un largometraje de Hugo Santander
First Film Productions © 2007
|
Hugo Santander
2007 © All rights reserved
|